Share this story
Close X
Switch to Desktop Site

From behind the wheel, a frank view of Cairo

A bestselling novel offers surprising critiques of Egyptian society and government through the voices of taxi drivers.

About these ads

Taxi driver Ahmed sits behind a steering wheel covered in faux leopard skin. An upside-down tissue box stuck to the ceiling hangs next to his head. Like most Cairo cabbies, he's easy with a laugh or quip to passengers' banter, and he's always willing to discusses the perils of his job – which anyone who has spent time on this city's gridlocked, smoke-choked streets knows are numerous.

He says he's been ripped off, robbed, and bullied and bribed by police. "I feel my dignity is broken because of them," he says of the city's cops who "are very hard on me."

And like many Egyptians – who hold two and three jobs to make ends meet – Ahmed drives a cab just to earn enough to support his family.

While he graduated college with a degree in computer science, he has spent the past four years hauling passengers for fares, of which 75 percent go to the car's owner. He pays for his own gas, too.

But "if I work with my degree I will get just $21 a month. That doesn't even support my cigarettes."

Ahmed's story is not unique. His hardscrabble case could have easily been taken from Khalid al-Khamissi's new book, "Taxi, Tales of Rides," a bestseller here that is surprising many Cairenes for its unvarnished view of life in the backseat of a taxi.

In his first book, which has been reprinted seven times and has sold more than 30,000 copies, Mr. Khamissi offers a multisided view into average Egyptian life through 58 fictionalized dialogues between himself and taxi drivers.

It's a novel that dresses down sharp social and political commentaries into the simple words of work-a-day taxi drivers, a rather daring approach here as censorship is a real issue. But his daring has sent the book flying off shelves.

While most Egyptian titles are written in classic Arabic, Khamissi keeps formality to a minimum and employs the colloquial Egyptian dialect of Arabic in the dialogues that all take place in taxis. In that respect, the medium emphasizes the message.

"People in the street or people in the [posh social] clubs, they have the same discussions," says Khamissi, in his Cairo apartment. The dialogues in the book were meant to represent a panorama of Egyptian society in 2006, he says. "The main idea was trying to tell what were the main stories in Egypt during 2006 via a hero and this hero is a taxi driver."


Page:   1   |   2

Follow Stories Like This
Get the Monitor stories you care about delivered to your inbox.